春天
春天
[英国]托马斯.纳什 作廖春波 译
春天,甜美的春天啊,
一年最好时光多快乐!
万象更新中生机盎然,
到处有姑娘牵手起舞。
微寒而不刺骨的气候,
引来漂亮的鸟儿欢唱。
布谷鸟,夜莺,田凫,
猫头鹰啼叫婉转悠扬。
棕榈树和梅花相掩映,
农家院落装扮多艳丽!
成群的羔羊蹦跳嬉戏,
牧笛的吹奏整日未歇。
躺卧草地听山水清音,
莺歌燕语不觉得聒噪。
布谷鸟,夜莺,田凫,
猫头鹰啼叫婉转悠扬。
旷野的雏菊吻人双脚,
和风拂面而来多清香!
年轻的情侣四处幽会,
衰弱的老妪坐晒暖阳。
我们走过每一个乡村,
皆有悦耳的曲调迎送。
布谷鸟,夜莺,田凫,
猫头鹰啼叫婉转悠扬。
春天,甜美的春天啊!
译自中国对外翻译出版公司和商务印书馆(香港)有限公司联合出版的《英美名诗一百首》(孙梁编选)