英国民谣 廖春波译
一
我听很多人说过,
全年有十二个月,
可最快乐的
莫过于五月。
二
现在罗宾汉走向诺丁汉,
轻松自若,健步如飞,
他遇见一个傻老太婆,
正在路上哭泣。
三
“怎么啦?怎么啦?傻老太婆,
快告诉我发生了什么事?”
她说,“诺丁汉镇有三个侍卫,
今天被判死刑”。
四
“哦,他们烧了堂区?”他问,
“或是杀了教士?
或是抢夺少女?
或是劫走人妻?”
五
“好心人,他们没有烧堂区,
也没有杀教士,
没有抢夺少女,
没有劫走人妻。”
六
“哦,那他们干了什么?”罗宾汉勇敢地说,
“恳求你告诉我。”——
“他们杀了国王的小鹿,
背着像你这样的长弓。”——
七
“老太婆,不记得了吗?”他说,
“你还煮饭给我吃过。
说真的,”罗宾汉勇敢地说,
“你碰巧说对了时候。”
八
现在罗宾汉走向诺丁汉,
轻松自若,健步如飞,
他遇见一个傻老行僧,
正沿大路行走。
九
“怎么啦?怎么啦?傻老大爷,
发生了什么事?恳求你告诉我。”——
他说,“诺丁汉镇的三个卫士
今天被判死刑”。
十
“老大爷,来与我换穿你的衣服,
来为我换穿你的衣服;
这儿是四十先令的上好银币,
拿去喝啤酒或葡萄酒。”——
十一
“哦,你的衣服不错,”他说道,
“我的衣衫褴褛,撕破裂了;
无论去哪里,不管干什么,
你千万不要嘲笑轻蔑一个老汉。”——
十二
“乡巴佬,来与我换穿你的衣服,
来同我的衣服换穿一下;
这儿是二十个上等大金币,
拿去用酒宴请你的兄弟们。”
十三
于是他戴上老人的帽子,
却似皇冠高耸头顶:
“我来这里首次大胆交易,
得让帽子倒塌下来一点。”
十四
然后他穿上老人的披风,
打有黑色、蓝色、红色补丁;
他穿着装有面包的破烂衣服,
整天没有因此感到耻辱。
十五
然后他穿上老人的马裤,
从前到后都是补丁;
“说真的,”罗宾汉勇敢地说,
“这个男子不太有自尊心!”
十六
然后他穿上老人的长筒袜,
从膝盖到脚踝打满补丁;
“说真的,”罗宾汉勇敢地说,
“如果还有愿望,我会大笑一场。”
十七
然后他穿上老人的鞋子,
上下都是补丁;
然后罗宾汉庄严发誓:
“好衣着打扮男子汉!”
十八
现在罗宾汉走向诺丁汉,
轻松自若,健步如飞,
他遇见一个傲慢的法官,
正朝着镇上走。
十九
“哦,救人,哦,救人,哦,法官,”他说道,
“哦,救人,你会看见的!
如果今天当你的绞刑吏
你将给一个傻老汉什么?”
二十
“死刑犯的一些衣服,一些衣服,”法官说道,
“我会给你一些衣服;
一些衣服,一些衣服,还有十三便士,
这就是今天的绞刑执行报酬。”
二十一
然后罗宾汉转过身,
从树桩跳到石头上;
“说真的,”法官说,
“跳得很好,敏捷老汉。”——
二十二
“我一生还从未当过绞刑吏,
也没有打算为此进行交易。
这会遭诅咒,”罗宾汉勇敢地说,
“毕竟是第一次做刽子手!”
二十三
“我有一个袋子放谷子,一个袋子放麦芽,
一个袋子放大麦,一个袋子放玉米;
一个袋子放面包,一个袋子放牛肉,
一个袋子放我的小号角。
二十四
“我口袋里有一个号角,
是从罗宾汉那里拿到的,
当我放在嘴上吹响时,
恐怕对你的好处不大。”
二十五
“哦,吹你的号角吧,骄傲的家伙,
我一点也不害怕;
希望你只管用力吹,
直到两眼吹鼓出来。”
二十六
他吹响了第一声号角,
吹得响亮而尖锐,
一百五十个罗宾汉的陪从,
骑马来到小山坡。
二十七
他又吹响了号角,
吹得响亮而急速,
很快来了六十个罗宾汉的陪从,
占据了平坦地方。
二十八
“哦,那边是谁?”法官问道,
“居然来劫法场?”
“他们是我的陪从,”罗宾汉勇敢地说,
“他们来拜访你。”
二十九
他们从山洞取出绞刑架,
安放在峡谷中,
他们绞死傲慢的法官,
然后释放三个自己人。
译自《英国文学名篇选注》(商务印书馆出版)