搜索
晓夕的头像

晓夕

网站用户

诗歌
202210/18
分享

简爱(组诗)

1*《春天有饵》

 

先生,我来到春天

桑菲尔德还在幽静之中

天鹅绒草坪茂密

苗圃里已长出许多鲜嫩的新绿

 

偶尔会回想初遇那天

我等的绿衣仙人没有来

白昼的余光中,海村上空有袅袅蓝烟

你的出现,打破了那时的沉寂

 

彼时你是多么严厉啊,变幻无常的性子

让我怀了忐忑之心,总想躲进

费尔法克斯太太的暗影里

尽管她说,要宽容你的古怪和无礼

 

我还是你的陌生人,先生

我承认我的其貌不扬,和平凡低微

可我有丰富而充实的心灵

足以包容孤独,并且尊重我自己

 

 

 

2*《与遇见有关的陈述》

 

你说你的春天已经逝去

因为你,曾按世俗的方式毁灭过自己

先生,那一瞬间我想伸出手

抚慰失落的灵魂

 

在桑菲尔德庄园,你是唯一的王

它铁灰色的天空下

庄严肃穆或者古香古色

都掩不住某种焦躁、痛苦的情绪

 

我不了解这一切的起因,先生

安静听你讲述

背离的法国歌剧舞女、阿黛勒以及

决斗中胜出的荒唐故事

 

这种无话不谈的习惯开始变得亲切

我,当然是好的倾听者

可是,当我从夜半忽如其来的火灾里

救下你,你却无声离开

 

那么久之后,你说,我是助人的精灵

在携英格拉姆小姐返回庄园时

算命女巫出现了。是的,先生,承认爱

是一件多么不易的事啊

 

 

 

3*《我想你了》

 

我是温暖而沉着的吗?

可怕的咆哮声后,梅森先生在血泊中

单独陪着他到天明,一夜的忐忑

感谢上帝,他被救活了

 

确定有被秘密掩藏的那一部分,先生

不过你不说,我就不问

 

早晨带来明媚春光,小径边有许多果树

各类鲜艳无比的老式花,和香草

你摘下第一朵初开的玫瑰

递给我。我爱这宁静温馨的气氛

 

然后你提到结婚,出众的英格拉姆xiao姐

她是个不可多得的良配

 

再见先生,这一次换我离开

也许两周或者更久一点

听从生病的里德太太召唤。在盖茨黑德府

多出来的时间,我与画笔画纸为伴

 

某个清晨,下意识地画出一张脸

是的先生,我想你了

 

 

 

4*《你在的地方,就是我唯一的家》

 

我回来了,先生。不是一个梦,或者影子

这样的黄昏,高大的蔷薇花旁

让我任性一次,先生

你在的地方,就是我唯一的家

 

在日落与月出相逢的甜蜜时刻

桑菲尔德府的庭院像伊甸园的角落

当你谈起你的结婚计划

以及,将送我穿越海洋去爱尔兰工作

 

我的心瞬间冰冷。此刻

林中夜莺的歌唱多像我哭泣的声音啊

分离使我恐惧和痛苦

但,我非走不可

 

是的先生,我非走不可

尽管我一贫如洗、默默无闻并且

长相平庸瘦小

可是,我的灵魂同你的灵魂是平等的啊

 

最终,你承认那些话只是一种试探

反复安抚我的情绪,拥我入怀

希望打消我的疑虑

语气诚恳地请求我接受,并完全属于你

 

没有折磨你的意思,先生

我的内心在此刻溢满了幸福

在你一遍一遍追问是否愿意成为你的妻子后

“是的,先生,我愿意嫁给你”

 

 

 

5*《她是谁》

 

我是火妖吗?这是多么新鲜的名词啊先生

接下来,在等待成为新娘的那个月

像所有的恋人一样的

你许下的情话和诺言,让人百听不厌

 

仿佛我真是你的天使和小精灵,尽管

我依着自己的内心

拒绝你给的那么多名贵珠宝和服饰

你说,计划带我去欧洲故地重游

 

虽然我有倔强的一面,希望保持内心的安宁

但沉浸在那么幸福地氛围里的简

甚至想和你飞到月亮上去

以至于忽略了费尔法斯克太太的忠告

 

直到那件事情发生,结婚的前一天晚上

你出门办事,而我被噩梦和未知的烛光惊醒

之后被吓晕过去

先生,我当时疑心它只是个幽灵

 

现在,请告诉我

她是谁,为什么会撕碎我的结婚面纱

 

 

 

6*《婚礼中止,出逃》

 

心心念念的婚礼被中止了

他们说,你不是单身

梅森,我们救过的那个人,证明说他姐姐

你的妻子还在世

 

我们见到了她

桑菲尔德府三楼上关着的神秘疯子

牧师、律师以及其他在场的人,在所有人面前

她,还是个时时失控的袭击者

 

竭力让自己平静,从紧闭的房间出来

是的先生,由于心中有太多的爱,我愿意宽恕你

眼泪诚实地泄露了我的感情。尽管怜悯你也可怜自己

但是,我依然得离开,永生永世

 

如你所说,我当然不是朝开夕落的花,倒更像是

执拗、脆弱又顽强的你的共鸣体

是的,我那么爱你,但那是不道德的。所以

罗切斯特先生,我将不属于你 

 

从恍惚的睡梦中醒来,我带着自己的影子

在黎明到来之前,悄悄地穿越田野

边逃跑,边嚎啕大哭

 

 

 

7*《等我一下!我会来的!》

 

后来,流离失所的过程已经不值得复述

死亡曾经离我那么近,在沼泽居

圣·约翰先生和他两个妹妹拯救了我,此后

我和他们有了千丝万缕的牵绊

 

成为莫尔顿的乡村女教师

农夫们的殷勤使我成了宠儿,在那个与世隔绝的地方

每个夜晚,我的梦里都会出现你的影子

我写往桑菲尔德的信始终收不到回音

 

一个下意识的签名

使我找到了我的血肉之亲

我也愿意将从天而降的巨大的财富

与他们均分

 

这期间,不管遇到了什么

经历数不清的苦难和变数,结识了多少人

我一刻都不曾忘记你。是的,先生

那一晚,我听见你在呼唤我

 

当我几乎答应圣.约翰的求婚(他是一个那么完美的人)

有急切、狂乱的声音从遥远的地方传来

“简,简,简”。这是你的声音,先生

“我来了!等我一下!我会来的!”“你在哪儿?”

 

 

 

8*《我永远不会离开你了》

 

三天的旅程后,我和我的心如信鸽飞回家园般

回到了桑菲尔德庄园

多么忐忑啊,先生,你还会在原地停留吗?

 

怀着怯生生的喜悦,在小径和果园中飞奔

堂皇的府第已经无影踪,眼前所见

竟然是一片焦黑的废墟

 

旅店的老管家讲述了火灾的过程

你发疯的妻子,纵火毁掉自己和庄园

感谢上帝,你还活着

 

只要你还活着,我就是你的眼睛和手杖

唤醒你心中的光亮,取出露水的芬芳,去灌溉

荒凉的芬丁庄园

 

先生,我喜欢你吃醋的样子。我是你口中

淘气的精灵,也是坐在你膝头上的云雀

我们结婚吧,我永远不会离开你了

 

 

 

9*《让爱复活》

 

好的先生,让桑菲尔德成为过去式吧

如今,我们在的芬丁庄园,春天的草木葳蕤

飞禽和走兽们跟随风笛的指引

确认风的走向

 

春风有十里

飘荡的笛声,落到对面的山坡上

你说带我去追逐着春光,看漫坡的花蕊,如何

与音符共舞,在彼此的眼中绽放

 

感谢这重生的美好,它与时间对视,终于

唤醒你心里的那道亮光

而那些无骨的相思啊

就让它们安放在你的怀中,不再漂泊


我也说几句0条评论
请先登录才能发表评论! [登录] [我要成为会员]