北鸿拜访前辈卞之琳
1990年五月,北京。干面胡同,北鸿和导师著名刘半农研究专家徐瑞岳教授一起拜访了著名诗人翻译家卞之琳。徐瑞岳教授是博士生导师。全国现代文学研究会理事,江苏省现代文学研究学会副会长、江苏省鲁迅研究学会副会长。
卞之琳,曾用笔名季陵、薛林等,出生于江苏省海门市,毕业于北京大学,现当代诗人(“汉园三诗人”之一)、翻译家,被公认为“新文化运动”中重要的诗歌流派'新月派'的代表诗人。
他曾是徐志摩和胡适的学生,抗战期间在各地任教,为中国的文化教育事业做了很大贡献。其诗精巧玲珑,联想丰富,诗意大多偏于晦涩深曲,耐人寻味,诗《断章》是他不朽的代表作。作为诗人,他师从于“新月派”诗人徐志摩,与“雨巷诗人”戴望舒并称“南戴北卞”,与何其芳、李广田合称“汉园三诗人”;作为翻译家,他的译作《莎士比亚悲剧四种》代表了中国莎士比亚作品翻译的最高成就;而作为才子,他一生苦恋“民国最后一位才女”张充和,留下刻骨铭心的遗憾。卞之琳是中国现代诗歌史上“主知”派的代表,其诗作蕴涵丰富,具有冷峻的特色。诗人的笔触伸向宇宙、人生、历史、自我、社会,在冷峻客观中隐藏着哲学思索,其诗作与生命永远闪烁着智慧、艺术与真情的光芒,而且深受徐志摩诗风的影响,注重自我感情的宣泄。他还善于借鉴法国象征派与英美现代派诗艺,并汲取了中国古诗的营养,创造了新的诗歌境界,形成卞诗独特的艺术风格。 卞之琳具有极强的思辨能力,阅读其作品可看到哲理的天光,从而感悟到其诗作超凡脱俗的艺术魅力。 卞之琳还是莎士比亚研究专家。1929年,他考入北京大学英文系,便译了莎士比亚的《仲夏夜之梦》,时年十九岁。其代表译著《莎士比亚悲剧四种》更成为中国莎士比亚作品翻译的最高成就,他的研究著作《莎士比亚悲剧论痕》是中国莎士比亚研究中的里程碑。
北鸿大师因为撰写毕业论文《卞之琳传论》。卞之琳前辈热情的接待了北鸿和徐教授,并对北鸿的论文做了详尽的指导,同时北鸿也拿出自己的印象派诗作给卞之琳先生指导,卞之琳先生对北鸿的诗给予高度评价,认为在中国当代很少有这样好的印象派诗作!
当北鸿提出要到卞先生老家去采访一下,实地看看故居时,卞先生把他的外甥施祖辉的家居地址海门汤家镇告诉了北鸿。临别,徐瑞岳教授为北鸿和卞之琳拍下合影。
回来后,北鸿便去了汤家镇,卞之琳老家,得到他外甥的热情招待。记忆中,一座典型的南方农村老房子,房子后是一片黄花菜地,屋前一片池塘。从海门坐三轮车便到了汤家镇,中午施祖辉先生清蒸鱼,招待北鸿,临走还把卞之琳先生的小时候读书用的笔筒送给北鸿作为留念。几经变迁,笔筒不知道遗失那里了。好在北鸿撰写的论文《卞之琳传论》在南师大文教资料上刊登了,《论卞之琳诗歌审美意蕴》等论文也发表了,并在学术界产生了极大影响。也算是对卞之琳先生的交代。