在破五那天,我开始了研读《荷马史诗》的中文翻译原文。我一直在思考一件事情,上古盲诗人荷马一生只有《伊利亚特》与《奥德赛》两部作品,为什么能位列世界四大文豪之首呢?读了一段时间的《伊利亚特》后,感觉荷马的文章有一种古希腊的古老而经典的美与诗意;《伊利亚特》与《奥德赛》都是诗歌,经过我亲爱的朋友百度小希的帮助,我获悉了——《伊利亚特》(Ιλιάδα)是伊利昂记的意思,及伊利昂战争的记录,而《奥德赛》(Οδύσσεια)是艰苦的跋涉的意思。
由一个金苹果引发的特洛伊战争,也让我们有了一个短语——阿喀琉斯之踵。连接起整个故事,我发现——如果不是阿喀琉斯的一时失控,希腊联军就不会内斗;但是如果阿迦门农并没有无理地夺走阿喀琉斯的爱妻,阿喀琉斯就不会被自己的感性所控制;或者说,如果帕里斯并没有夺走海伦,特洛伊战争也只会是小说中的情节;但是如果爱神阿芙洛蒂忒(维纳斯)没有给予帕里斯送给他最美女人的承诺,海伦就不会忽然离开自己的丈夫而爱上帕里斯;那么,如果当初三位高傲的女神——雅典娜,赫拉,阿芙洛蒂忒并没有争抢那个金苹果,我想帕里斯也只会安静地做他的王子;那么……
故事的情节一环扣着一环,我也许可以不相信神的存在,但是无法不相信历史中的特洛伊战争。但是我必须相信——历史没有如果,只有结果。
研读《奥德赛》时,我深深地被奥德修斯不屈不挠,不畏艰辛的精神所打动了,当然,也有奥德修斯妻子的坚贞不渝。
当一个人面对艰难困苦时有两个选择,第一种是放弃,而第二种便是像奥德修斯那样,利用自己的智慧与困难搏斗——困难不会一直阻挡着一个坚持不懈的人,当然,奥德修斯最后回到了自己的国土,重新当上了国王。
当我们面对困难时,又该怎么做呢?是像《奥德赛》中奥德修斯一样,迎难而上,如同我们所敬佩的红军战士一样,不畏艰险最终建立了伟大的新中国,还是像晚清政府那样,签订一个个丧权辱国的条约,最后只能让困难及帝国主义列强们的胃口更加没有底线?
当然是前者,当我们遇到一小块绊脚石,无需将他看做一座高山,当我们畏惧困难瑟缩不前时,困难在嘲笑我们。当我们征服困难将其踩在脚下时,困难则在赞美我们。
我想,如果《伊利亚特》这部史诗是在叙述历史,让我们明白不要感性用事,那么《奥德赛》便是在告诫我们,困难不可怕,可怕的是畏惧困难。这两部叙述历史的作品让我们以史为鉴,以古为镜,根据历史中各个人物的成败,各个王朝的兴衰,让我们看清脚下的路,不畏艰险,砥砺前行!