没有诗意的日子(中文、英文)
●没有诗意的日子
日落日浮,如一台急速运转的机器
零件快速老化,剑失去锋芒
灰色的翅膀
落下片片创伤
谁的叹息,穿越千年的尘埃
重重地,在苍凉的空气里回荡
谁习惯落寞的脚步
在苦苦地寻觅久违的感动
没有日夜的日子,谁轻轻拭去心底的泪痕
他在思考着成功的代价和平实的幸福
【Li Changkong】
In Unpoetical Days
The sun sets and rises, like a fast running machine
All parts are aging as a blunting sword
The grey wings shake off
Many wounds
Whose sigh, passing thru the dust of ages,
Lingers in chilly air heavily?
Who gets used to the lonely footstep?
Feels tough to seek moving that unseen for long
At the time without day and night, who gently dries your eyes
He's considering the cost of success and plain happiness
(tr.firefly)
英语译者简介:firefly,本名彭智鹏,博士,翻译家,《译海撷金》编辑、《世界诗人》客座总编。