搜索
梅子的头像

梅子

网站用户

诗歌
202306/23
分享

哦!玛丽安.摩尔(外二首)

【】哦!玛丽安.摩尔

哦!玛丽安.摩尔

虚度时光如果比诗更重要

我只能夸张的描述

在蝙蝠、大象和野马抽动的

皮肤里,我的诗是

扭动的宇宙。它听从

我的懿旨从真实而变得荒诞

哦!玛丽安.摩尔

我的思想构架着诗的语言

这让我在真与假之间

顺利完成自我对抗

我的灵魂倒挂在空中

形成美丽的花束

由此,我肆意成为里尔克笔下的玫瑰

哦!玛丽安.摩尔

我必须夸张的界定

这两者之间真实区别的意义

如果我否认了这一点

诗真实存在的意义,毫无现实可言

当然。如你所说“我们的诗人能为

想象的写实主义者

克服了傲慢和琐屑,能接受

审视”才创造出诗

是的。终归还是回到诗里了

哦!玛丽安.摩尔

我又如何不为一首诗而产生偏执

如何不想为现实写下

“想象的花园里有真实的蟾蜍”

在虚妄的语言里,我极尽所能地

对发生或不该发生的修改说辞

如此

“我,也不喜欢它:有些事比如此虚度时光更重要”。

【读 玛丽安.摩尔 诗 引号处出自作者】

【】读博尔赫斯


凌晨一点博尔赫斯 “我喜欢你是寂静的

仿佛你消失了一样”

    凌晨一点 黑夜加剧了我的虚构

如同白日我触摸过的你的肢体

你的头埋在我身体的上部

黑暗的部分你动用了数以万计的留白

可是先生 我需要怎样的力气

填充 并热爱它?

哦 这是一个夏天的开始

那些虚构的部分 你说 往生极乐

“我像从迷乱的草地归来的那人一样

从你怀抱里脱身”

【】查尔斯.西米克

真是可喜的事情啊。我同你一样

——叙述着相同和不同的石头

它们坚韧。有风骨。我的自述曾一度引发热议

而石头仅作为石头本身的阐述总会有人质疑

多数时间我作为石头本身或者互换体位

我们都似神奇的物种。天地之间存亡或重生

现在我身上固有石头的份量和苍桑

亦有足够的光芒在人间发着小小的光芒

——开裂并自我描绘

恰如你我碰撞出的那些微妙的脆冽

我也说几句0条评论
请先登录才能发表评论! [登录] [我要成为会员]