搜索
黄廷法的头像

黄廷法

网站用户

小说
201903/02
分享

浮生拾慧——樱花


对樱花一树的情感是很纠结的!深爱它那满树的花团锦簇,却又鄙夷它那转瞬即谢的仓促;喜悦它层叠缤纷的花容,凑近时却总又闻不到花香;满树密密麻麻的花朵,最终又结不出一粒的果实。实乃天生装扮春色的玩物,别无它用!

我很清楚我心情纠结的原因!不是不喜爱这天生尤物,即使最为卑微的荨麻狗尾,我也愿不惜笔墨地为它们正名立传,而对于樱花,百花写尽时,总觉不得不写时,才获着纠结的心情去写写此树此花,但还是满怀着挑它不是的心理。原因很简单,谁让它是日本的国花!而对于那个自诩日不落的民族,我始终是没有半点好感的。

动笔后才忽然有种感觉,那日本文化整体都脱胎于中国,那樱花一树是否也是这个喜爱掠夺和剽窃的民族夺人所爱所得呢?于是就马上去查阅相关的花谱记载。

原来樱花一树因只花不果,其花又和樱桃树花相思,故在我国的文献记载中对樱花的描写多混同于樱桃树花。最早如白乐天老先生的“小园新种红樱树,闲绕花枝便当游”句,便是描述樱桃树花开情状。明代于若瀛也有诗云:“三月雨声细,樱花疑杏花。”可能也是写的樱桃树花。至于樱花原产地一说,国文不曾记载,倒是在一位日本学者的《樱大鉴》一书中,对樱花树的产地有过清晰的描述。书中说日本樱花最早是从喜马拉雅山脉传过去的,因云南与喜马拉雅山脉地域相近,当地的樱花又很有名气,所以也让日本人有了种认识,滇樱花是日本樱花的祖本,是由僧人从云南带回去的,而日本人呢?也是我们云南白族人的后裔。这种说法在日本国至今颇为盛行,好多乐于寻根的日本人还在努力地求证着。

日本人在文化和根源上从不避讳和中国的渊源,而在一些关系到切身利益的问题上其劣根性就暴露无遗了。譬如钓鱼岛,即使中国的国文记载中对主权的归属问题描述得多么清楚,日本人也会信口雌黄地说那就是他们家的。什么时候他们能像拱手相让樱花的产地一样来对待一些大是大非的问题,我觉得他们那个民族才能真正地得到中国这个娘家亲戚的喜爱。

写樱花写出了这么多题外之话,那这篇樱花小传也算是中心思想最为纠结的一篇文章了。


我也说几句0条评论
请先登录才能发表评论! [登录] [我要成为会员]