《红棉》2022年春季卷[域外视野]《翁加雷蒂诗选》朱塞培·翁加雷蒂(意大利)凌越 梁嘉莹 译
翁加雷蒂诗选
◎朱塞培·翁加雷蒂(意大利)
◎凌越 梁嘉莹 译
夜间的弹坑
那不勒斯,1916年12月26日
这夜的
脸
干燥得
像
羊皮纸
这驼背的
流浪者
有雪一般的软心肠
松弛
像卷曲的
树叶
无尽的
时间
消耗我
发出一阵飒飒声
穿过我
群星
1927
寓言再次在烈焰中高高升起。
他们将在风乍起时随树叶掉落。
但如果另一阵风吹来,
新的闪烁将重现。
沉默
马里亚诺,1916年6月27日
我了解一座城市
每天都充满阳光
在那一瞬间,一切都施了魔法
一天晚上我离开了
在我心中,刺耳的蝉鸣
萦绕
从漆成白色的
船上
我看见
城市消失
留下
环绕的灯光
在浑浊的空气里
悬浮了
一小会儿
落日
维尔沙,1916年5月20日
天空羞红的脸
在爱的流浪中
唤醒绿洲
朝圣
瓦伦塞罗—阿尔贝罗—伊索拉多,1916年8月16日
埋伏
在瓦砾的
最深处
一小时又一小时
我拖着
被泥浆侵蚀
的身体
像一条干板鱼
或者一颗山楂的
种子
翁加雷蒂
痛苦的男人
你只需要一个幻觉
去鼓起你的勇气
更远处的
探照灯
将大海
嵌入那片雾气