欧洲一道诗艺社诗歌《秦俑》点评
秦俑
文/非马(美国)
捏来捏去
还是泥巴做的东西
最听话可靠
你看万世之后
这些泥人泥马
仍雄赳赳气昂昂
(虽然也有几个经不起考验
断头折腿仆倒)
仍忠心耿耿捍卫
腐朽不堪的地下王朝
陈虚炎浅评:讽刺味十足的诗歌,也是相当有趣的诗。特别是一句类似解说旁白的本应正经而说的话,被诗人一句不正经的戏谑——“断头折腿仆倒”,更增添了作者调侃腔调。忽然很想谈谈微诗,其实除去这个逗人的“旁白”,诗歌的第二段,本也可作为微诗看待。只是缺乏了第一段的佐衬,力量顿显单薄。说到底,这诗有点像论证结构,第一段提出论点,第二段举例论证。所以单单拉出第一段,是无论证的观点,空虚;单单拉出第二段,是无观点的论证,盲目。恰恰观点又是说反话,所以第二段论证的结论若无第一段帮衬,则会产生误会,从而两段是合二为一,互为正反,辩证整体,缺一不可。白马可以非马,微诗可以不微。在我心中,此篇不过字数略多,行数略多,诗意表达的单一意像却是首段所指,二段所示,如同给标题加了个较长的次标题,这样的诗歌难道就不成称之为微诗吗?(某微诗群规定,微诗必须四行以内,字数不超过28字,超过一字也不算微诗,诚可笑至极~不知该群主是否误把七绝当成微诗他爹了)试想,若以文言表达,百字之意可涵盖现代千字之文。所以评者以为,微诗之“微”不应只从字数考量,诗歌意像单与繁,表达形式的乏与多,诗体结构的简与杂,文字承载的具体信息量小与大等综合因素的考量才是区分“微”与“长”之标准。