-
-
吴文建
网站用户
她的黑夜(外一首)
不能怪窗外黑夜太黑
月光被收起来,仍查无实据
灯下匍匐的阴影有自己的哲学
它拒绝明亮和喧闹,喜欢
不被修饰的寂静
在远处,你即使用力也分辨不出
它或悲或喜的情绪
门锁能够守住门内的秘密
但钥匙必是它的软肋。她想你了
坐在空旷的房间里,保持着
伏案流泪的姿势
灯光不懂安慰
它在头顶望向她,交出的拥抱
连同散发的体温
于她无益
是啊,她提笔写下了悲伤:
我的父亲,你会以什么样的方式
再次,返回我的生命?
他的梦境
弗洛伊德没法翻译他的梦境
他那么多梦,会累坏这个外国人
起风了,他在自己的睡眠里
反复担心醒来
害怕蓝色的一朵野花,会枯萎
像一只鸟的突然折翼
梦境深处,风声抵达干净的湖面
他发现自己成为一道道波纹
被轻轻,推到了你的岸边