搜索
张明的头像

张明

网站用户

散文
202409/15
分享
《美国游记》连载

第一十二章 到美国旅游要恶补英语

游客们都打开了房间门,纷纷跑向酒店的安全通道。我们也汇入人群中,顺着楼梯向下跑。谁知跑到楼底,安全通道的大门却是紧锁着的,没有人能够打开,里面的人根本出不去。于是,人们慌乱起来,有的大喊大叫,有的上楼向回跑。我和妻子也慌慌张张不知所措,心想美国真不是安全的地方,连在酒店住宿都不得安生,会不会是发生了枪击案?可我们又没有听到枪声?!游客中有人给导游尤金打电话,告知酒店警报的事情,并询问应该如何逃离酒店?尤金说他也住在酒店,没有听到警报声。但他答应马上过来看看是怎么回事。

正当大家心急如焚之时,一位酒店保安先生出现了,他张开双臂拦住了我们,说了一大串英语,还一个劲儿地打手势。人群中一位小姑娘听懂了,连续向酒店保安发问,保安也回答了她的问题。小姑娘用汉语告诉我们,说有一个醉汉在酒店拉响了警报开关,导致报警。其实,什么事情也没有发生。现在,这个醉汉已经被警察带走了。

大家虚惊一场,原来是这样,这叫怎么回事啊?都把人吓得灵魂出窍、魂不附体了。美国就是美国,什么危险和意想不到的事情都会发生,是个什么现代化的国家啊?一点安全感够没有。大家气得骂街,反正酒店保安也听不懂中国话。

想想看,一个醉汉竟然可以长驱直入到酒店内部,并轻易地拉响警报开关。这是多么的可怕啊!也许,这种匪夷所思的事情只有在美国才会发生。只是我不太明白,既然是醉汉误拉警报,那么,广播里的人在解释原因之后,为什么警报声又响起来了呢?这次又是谁拉响的警报呢?或者那广播里传出来的一段男声原本就是醉汉发出的声音?

酒店保安把我们送入电梯回到各自的房间。经过这一通折腾,我们再也无法入睡了。何止是不能入睡,这简直是折了阳寿!怨谁啊,是我们自己上赶着到美国来旅游,人家又没有请你,这叫花钱买罪受,一个愿打,一个愿挨!我一边苦笑,一边自嘲。

说到这里,还是要强调一下,到美国来旅游,一定要恶补一下英语。如果语言不通,会遇到很大的障碍。不说别的例子,在往返的飞机上几乎都是美国联合航空公司的雇员,绝大部分讲英语,偶尔有华裔的服务员,是可以听懂汉语的。但你不能保证给你送饮料与盒饭的服务员会说汉语,所以你必须懂得几个常用的英语单词。例如:tea(茶)、milk(牛奶)、juice(果汁)、hot water(开水)和chicken(鸡肉中餐)、beef(牛肉西餐)等等,否则你就什么饭也别吃,饮料也别喝。记得在回国途中,那位坐在我旁边的水泥商向服务员要啤酒,重复了好几遍,服务员也没听懂,正好我知道啤酒的英语单词,就告诉服务员是“beer”,服务员才明白。

有些美国服务员也很有趣,对汉语感兴趣。也是在回来的途中,我向一位中年的美国服务员要开水,我说:“hello!”然后指指我手中的杯子说:“hot water”。她用那双蓝眼睛看着我,然后慢慢地、用不规范的汉语声调说:“开——水?”。我笑了,连忙说:“good ,very good。 ”我伸出了大拇指。

你看,我和她的语言都搞颠倒了。

说句实话,我很早就开始学习英语了,跟着电视,跟着广播学习,还曾上过北京外语学院的英语函授班。但语言这个东西,如果你不使用,没有在英语环境中工作和生活,就等于没有学,或者说,学了也不会用。这次的美国行,我的感觉就是如此。而且,英语也在不断变化中,比如“厕所”,国内标注是“WC”,但在英语国家,“厕所”有许多种表达,像“Toilet”、“Rest room”、“Sitting room”、“Wash room”、“Lavatory”等等,还有“Male”(男厕)、“Female”(女厕)等。其实,汉语也是一样,除了“厕所”,还有“卫生间”、“洗手间”、“化妆室”(台湾)等。记住这些单词,“方便”的时候自然就方便了。

本文连载章节
我也说几句0条评论
请先登录才能发表评论! [登录] [我要成为会员]